Captitles is all-in-one app for subtitles in theater.

Available for macOS and Windows.

Hecho para cines.
Optimizado para la inclusión.

Automatice la creación de subtítulos teatrales, traduzca los guiones con precisión y gestione las colaboraciones sin esfuerzo. Captitles es una aplicación todo en uno para subtítulos en el teatro.
Disponible para macOS y Windows. Aplicación gratuita.
Características

¿Cómo es mejor Captitles que PowerPoint, te preguntarás?

Importing script of a theatre show to create surtitles

Importa el guion de tu obra

La IA detectará todas las líneas habladas, las convertirá en supertítulos y dividirá automáticamente las líneas más largas en líneas más cortas.
Theatre collaboration on creating durtitles for theatre

Invita a colaboradores

Invita al director o dramaturgo a hacer un pulido final. Luego invite al traductor a hacer su trabajo.
Translating surtitles using AI

Traduce con IA

Si no hay un traductor disponible, puedes usar inteligencia artificial para hacer la traducción por ti.
Editing theatre captions and making them ready for screening at show

Toque final y listo para la pantalla

Siempre puedes editar libremente todos los subtítulos, su estilo, color, etc. Todos los cambios se almacenan en la nube.

Cómo funciona

Explicado en un minuto

Arrow

Prepara los subtítulos en cuestión de minutos, en lugar de días.

Deja que la IA haga todo el trabajo manual por ti.

Luego agrega tu toque humano.

La herramienta definitiva para subtitular obras de teatro.

Utilizamos principios de diseño centrados en el ser humano, para que pueda construir público que son más grandes, más diversas e inclusivas.

Visitamos personalmente los cines y observamos el proceso de subtitulado. Luego cambiamos el diseño en consecuencia.
Nuestro objetivo es crear una herramienta que finalmente resuelva los problemas relacionados con los subtítulos de cine de una vez por todas. Esto debería permitirte:

Conviértase en el teatro preferido de las personas con pérdida auditiva

Para 2050, se prevé que casi 2500 millones de personas tendrán algún grado de pérdida auditiva y al menos 700 millones necesitarán rehabilitación auditiva.

Atrae a un público extranjero: expatriados y turistas

Los espectáculos de teatro subtitulados venden un promedio de 30% más de entradas en ciudades medianas y grandes.

Asista a festivales de teatro internacionales con facilidad

Obtenga una exposición global, muestre su trabajo a un público más amplio y diverso y abra las puertas a colaboraciones y oportunidades internacionales.

No se fíe solo de nuestras palabras

Lea las palabras de los profesionales del teatro que subtitulan espectáculos teatrales con subtítulos.
"Captitles brought a new level of professionalism to our captioning. It's a must-have for any theater"
Sarah Williams
Theater Manager, Opaline Drama Society
"Thanks to Captitles we are now on path of adding captions to all our future shows."
Janek Lesák
Artistic director, Theatre NOD
"Captitles changed our captioning process. Its AI-driven script conversion saved us countless hours."
Emily Clarke
Stage Manager, Echo Arts Center
"Switching to Captitles was a smart move. It's reliable and user-friendly, even for complex productions."
Thomas Leclerc-Bradley
Dramaturg, Théâtre de la Lune
"As a Lighting Designer, syncing lights with captions was seamless with Captitles. It's impressively versatile."
Alex Mercer
Lighting Designer, Oak Theatre
"Captitles' user interface is incredibly operator-friendly, making last-minute changes smooth and stress-free."
Alexander Girard
Professional Surtitler
"Captitles brought a new level of professionalism to our captioning. It's a must-have for any theater"
Sarah Williams
Theater Manager, Opaline Drama Society
"Notre public multilingue apprécie les traductions précises. Captitles a amélioré nos surtitres, renforçant notre inclusivité."
Jean-Luc Moreau
Director, Collectif Scénique Lumineux
"Captitles changed our captioning process. Its AI-driven script conversion saved us countless hours."
Emily Clarke
Stage Manager, Echo Arts Center
"Switching to Captitles was a smart move. It's reliable and user-friendly, even for complex productions."
Thomas Leclerc-Bradley
Dramaturg, Théâtre de la Lune
"As a Lighting Designer, syncing lights with captions was seamless with Captitles. It's impressively versatile."
Alex Mercer
Lighting Designer, Oak Theatre
Únete a más de 200 salas con Captitles
Guías y herramientas

Más información sobre los aspectos técnicos del teatro

Explore las herramientas y estrategias para el teatro moderno, mejore la calidad artística y aumente su audiencia.
Theatre accessibility and inclusivity

Guía para hacer accesibles los sobretítulos

Aprenda a dividir correctamente los sobretítulos, establecer el tamaño y el estilo de fuente correctos, utilizar las indicaciones contextuales y cumplir con las convenciones recomendadas de longitud, posición y temporización.
Lea la guía
Tools and apps for technical theatre

Lista seleccionada de más de 50 aplicaciones para teatro técnico

Explora una amplia gama de herramientas y plataformas diseñadas para mejorar tu experiencia teatral, ya seas actor, director, técnico, entusiasta de las aplicaciones de teatro o miembro ávido del público.
Explora la lista
Podcasts for theatre professionals

Podcasts de teatro esenciales: para directores, dramaturgos y técnicos

Tanto si eres un profesional experimentado como un novato que se está sumergiendo en el mundo del teatro, la amplitud de conocimientos necesaria es enorme. Por suerte, hay una gran cantidad de recursos al alcance de tu mano: ¡podcasts!
Encuentra un nuevo podcast
Soporte

Preguntas frecuentes

Todo lo que necesita saber sobre los subtítulos. ¿No encuentras la respuesta que buscas? No dudes en ponerte en contacto con nosotros.
¿Puede la IA, al procesar mi guion, producir supertítulos de alta calidad?
Por supuesto, ¡pruébalo tú mismo! Nuestra aplicación se puede descargar gratis. Simplemente importe su guion y experimente la calidad de primera mano.
Nuestro teatro carece del equipo necesario para la sobretitulación. ¿Hay alguna forma en la que puedas ayudar?
Sí, podemos ayudar. Nuestra próxima función, De subtítulos al audio, elimina la necesidad de equipos de proyección. Transmite subtítulos hablados traducidos como un podcast, y solo requiere un teléfono inteligente, auriculares y acceso a Internet para su audiencia.
¿Cómo podemos reducir el costo de implementar los sobretítulos?
Captitles reduce significativamente el tiempo y el costo de crear sobretítulos al automatizarlos y traducirlos mediante IA. Además, estamos desarrollando funciones como Detección automática de sobretítulos y De subtítulos al audio para reducir aún más los costos.
Teníamos supertítulos en el pasado, pero no atraían a más audiencia. ¿Por qué?
La coherencia y el marketing son la clave. Es vital subtitular con regularidad todos los programas e información clara al respecto en sus materiales de marketing. Promocionar tus programas subtitulados en los canales pertinentes, como los grupos locales para personas con discapacidades auditivas, también puede marcar una diferencia significativa.
¿Qué diferencia hay entre los sobretítulos creados en PowerPoint y en tu aplicación?
Si tienes experiencia previa creación de sobretítulos en PowerPoint, prueba a descargar Captitles e importar tu script. Notarás la diferencia por ti mismo.