Modern theater
6 min read

Addressing burnout and mental health challenges in theatre professionals

The theatre industry is grappling with a mental health crisis that has far-reaching consequences. A global study by Equity in 2022 found that individuals working in the performing arts are more likely to experience higher levels of anxiety and depression.

Explore our curated library of 40+ apps for all theatre-related areas.

A wide range of tools and platforms designed to enhance your theatrical experience, whether you're an actor, director, technician, or avid audience member.

Try out Captitles app.

Explore our guide for theater marketing

Understand your audience, optimize your website, and leverage innovative strategies from influencer collaborations to strategic ticket pricing. Elevate your theater's visibility and revenue now!

What is the difference between subtitles and surtitles?

Subtitles and surtitles are both forms of textual translations that are used in theatrical performances, but they have some key differences. Subtitles are typically used in film or television, surtitles are used in live performances.
Read post

How Surtitling Tools Propel Multilingual Theater Performances

Surtitling tools empower theaters to share narratives across global platforms. A production, originating in one linguistic and cultural context, can now mesmerize audiences worldwide.
Read post

What are Surtitles?

Surtitles are translations or transcriptions of dialogues and lyrics, typically projected above the stage or displayed on screens during a performance. To ensure that language barriers do not hinder the universal appeal of performing arts.
Read post

What languages can surtitles be projected in?

As a theatrical director or producer, you may often find yourself faced with the challenge of language barriers when it comes to staging international performances. Thankfully, Captitles provide a fantastic solution to this problem.
Read post

What is the best way to integrate surtitles into a performance?

As a theatrical director or producer, you understand the importance of breaking language barriers and making your performances accessible to a wider audience. One of the most effective ways to achieve this is by integrating surtitles into your productions.
Read post

Accessible Theatre: The Cost of Captioning Services

For theatre directors and producers, ensuring accessibility for all patrons is not just a legal obligation, but a moral imperative.
Read post

What technology is used for theater captioning?

The technology used for theater captioning primarily involves the use of open captions and live subtitling. Open captions refer to the text that is displayed on a screen or projected onto a surface for all audience members to see.
Read post

Experience with Captitles:

"Captitles brought a new level of professionalism to our captioning. It's a must-have for any theater"
Sarah Williams
Theater Manager, Opaline Drama Society
"Notre public multilingue apprécie les traductions précises. Captitles a amélioré nos surtitres, renforçant notre inclusivité."
Jean-Luc Moreau
Director, Collectif Scénique Lumineux
"Captitles changed our captioning process. Its AI-driven script conversion saved us countless hours."
Emily Clarke
Stage Manager, Echo Arts Center
"Switching to Captitles was a smart move. It's reliable and user-friendly, even for complex productions."
Thomas Leclerc-Bradley
Dramaturg, Théâtre de la Lune
"As a Lighting Designer, syncing lights with captions was seamless with Captitles. It's impressively versatile."
Alex Mercer
Lighting Designer, Oak Theatre
"Captitles' user interface is incredibly operator-friendly, making last-minute changes smooth and stress-free."
Alexander Girard
Professional Surtitler